Внешние и внутренние факторы развития языка. Лингвистические законы. Язык как развивающееся явление. внешние и внутренние факторы развития языка

1. Причины и механизмы внутренних изменений в языке

2. Объяснительные теории внутренних исторических изменений в языке

a) теория давления системы

b) теория вероятностного развития языка

c) теория инноваций

d) теория противоречий (антиномий).

Руберт И.Б. Аналитическая тенденция в языковой эволюции // Филологические науки. 2003, №1, стр. 54-62.

Туманян Г. О природе языковых изменений // Вопросы языкознания. 1999, №5.

Николаева Т.М. Диахрония или эволюция? Об одной тенденции развития языка // Вопросы языкознания. 1991, №2, стр. 12-26.

Касаткин Л.Л. Одна из тенденций развития фонетики русского языка // Вопросы языкознания. 1989, №6.

Теория развития языка обсуждается с учетом такого круга понятий: динамика, изменение, развитие, эволюция, которые акцентируют внимание на разных сторонах (деталях) изменения языка во времени.

Динамичность представляется одним из важных свойств языковой системы. Эта особенность языка выявляется в его способности к развитию и совершенствованию.

Языковая система относится к самоорганизующимся системам, источник преобразования которой лежит обычно в самой системе.

Оппозиция – минимальная организация парадигматического среза, системы (Например: ветер – ураган (элементы ее находятся в отношениях выбора)).

(парадигматика ) ветер: ураган (эпидигматика ) ураганный,(синтагматика ) ураганный ветер

ураган = ураганный ветер

Существуют элементы, которые порождают избыточность (дублетные формы).
Стремление к мотивированности и стремление обнажить семантику через структуру слова.

Какие внутренние факторы определяют развитие языковой системы:

1. органическая связь языка с мышлением;

2. устройство языковой системы, которое содержит в себе очень богатые потенциальные возможности для обновления языковых средств.

Это определяется тем, что языковые единицы имеют комбинаторный характер, и комбинационные возможности языка реализуются лишь частично. Поэтому образование новых слов – это элементарный акт, который порождается самой языковой системой (из более простых единиц порождаются более сложные).



(парадигматика ) дождь: ливень дождь идет как ливень ливневый дождь
ливнем

Обогащение языка происходит в процессе варьирования языковых единиц, которые также являются органическим свойством языковой системы.

Внешние и внутренние факторы в развитии языка обнажают диалектику необходимости и возможности. Внешние факторы требуют от языка изменений, обогащения средств, а внутренние факторы определяют, какие это средства будут.

Так, среди лексики, связанной с космонавтикой, встречаются единицы, которые являются:

a. Результатом комбинирования морфем (прилуниться)

b. Результатом комбинирования номинативных словосочетаний (космический корабль)

c. Результатом семантического варьирования (мягкая посадка).

При рассмотрении вопроса (проблемы) о развитии языка, возникает вопрос о том, в силу чего происходит развитие, какой закон лежит в основе развития языка.

Противоречие является основным источником развития.

Язык развивается путем преодоления комплекса противоречий:

1. Противоречие в отношениях языка и общества;

2. Противоречие в речевой деятельности;

3. Внутрисистемные противоречия;

4. Противоречия внутри человека как носителя языка.

Противоречия, которые не могут быть окончательно преодолены, называются антиномиями .

Будучи разрешены на каком-то конкретном этапе развития системы, тут же возникают вновь.

Теория антиномий была успешно применена к анализу изменений в русской лексике (монография 1968 года «Русский язык и советское общество: лексика современного русского языка»).

Противоречия во взаимоотношениях языка и общества реализуются чрез 4 антиномии:

1. Актуальная инновационность как результат требования нормы, которая держит язык в узде и не дает ему развиваться.

2. Выразительность и экспрессивность, им противопоставляется стандартизация языка.

3. Язык должен обладать стилистическим разнообразием, а противопоставлено этому единообразие межстилевой лексики.

4. Экономность (стремление к экономности), но в тоже время умеренная избыточность

Развитие языка определяется стремлением говорящих стабилизировать употребление языковых единиц и невозможностью этого сделать. Норма ограничивает использование языка и их сочетание. А живые потребности общения преодолевают нормативные ограничения языка, используя его потенциальные возможности. В связи с этим нормативные словосочетания «иметь значение», «играть роль» свободно преобразуются.

Язык и мышление

При рассмотрении этой трудной проблемы, соотношения языка и мышления, реализуется три подхода:
- гносеологический,
- психологический,
- нейрофизиологический.

Гносеологический подход рассматривается в рамках соотношения логических единиц с лингвистическими (эти сущности разные, но соотносимые), типа слово и понятие, предложение и суждение.

Психологический подход выявляет взаимодействие языка и мышления в процессе речевой деятельности индивидов, владеющих данным языком. В этом плане ценными оказываются наблюдения за становлением речи ребенка и наблюдение за речемыслительной деятельностью билингва. Наблюдение за речью ребенка, привело к ценным теоретическим результатам:

1. Познавательные возможности ребенка опережают его речевое развитие;

2. Существуют невербальные типы мышления;

3. Нет обязательной связи познавательной деятельности с его речевой деятельностью;

4. Процесс становления речи проходит определенные этапы;

5. Язык, которым овладевает ребенок, как система его понятий, создается в процессе развития интеллекта, в результате действий ребенка в окружающей среде;

6. Интеллект ребенка начинается с действия.

Релевантным для понимания того, как язык существует в мозгу человека, является два момента в освоении языка:
- раннее освоение человеком другого языка,
- когда ребенок овладевает вторым языком в возрасте 11-19 лет.

В результате использования аппаратуры, было обнаружено, что у ранних билингвов, речевой центр фиксируется в одной и той же части, в области Брока.

Нейрофизиологический подход ищет пути выявления языка и мышления на физиологической основе.

1. Нейролингвистика занимается обнаружением функциональных образований мозга, которые обеспечивают усвоение и использование единиц языка. В рамках этого подхода определены функции обоих полушарий. Определены различия в развитии этих полушарий у мужчин и женщин.

2. Нейролингвистика пытается понять, как происходит развитие абстрактного мышления.

3. Нейролингвистика интересуется тем, как хранятся языковые единицы в головном мозге.

При использовании гласных и согласных звуков задействованы разные механизмы, что позволяет понять, что согласные появляются позднее, чем гласные.

Самая важная и самая трудная проблема при исследовании языка и мышления составляет ответ на вопрос: все ли мышление человека связано с языком? Как язык помогает осуществляться мышлению, и если эта помощь существует, то какой эффект возникает при этом процессе на базе языка?

При выяснении этого вопроса устанавливается корреляция между различными формами мышления и участием в этом процессе языка.

Практически-действенное мышление выражается бессловесно, но может иметь языковое выражение.

Человек мыслит не на каком-то национальном языке, а средствами универсально-предметного кода.

Нет внеязыкового мышления, любое мышление осуществляется на базе языка, но есть бессловесное мышление.

Внутренняя речь

Важнейшим элементом системы мышление-язык является внутренняя речь, в которой мысль и язык объединяется в целостный комплекс, действующий как речевой механизм мышления.

· Во внутренней речи складывается значение с единством слова и мысли.

· Внутренняя речь имеет особое строение и качество и отличается от внешней речи.

· Внутренняя речь – это речь, состоящая, прежде всего, из предикатов.

· Речь внутренняя свернутая, она грамматикализованна.

Следует заметить, что человеческий организм отнюдь не безразличен к тому, как устроен языковой механизм. Он старается определенным образом реагировать на все те явления, возникающие в языковом механизме, которые недостаточно соответствуют определенным физиологическим особенностям организма. Таким образом возникает постоянно действующая тенденция приспособления языкового механизма к особенностям человеческого организма, практически выражающаяся в тенденциях более частного характера.Вот примеры внутриязыковых изменений:

1) В фонетике: появление новых звуков {например, в раннем праславянском языке не было шипящих: [ж], [ч], [ш] - довольно поздние звуки во всех славянских языках, возникшие в результате смягчения звуков соответственно [г], [к], [х|); утрата каких-то звуков (например, два разных прежде звука перестают различаться: так, древнерусский звук, обозначавшийся старинной буквой %, в русском и белорусском языках совпал со звуком [е], а в украинском - со звуком [I], ср. др.-рус. а&гъ, рус, белорус, снег, укр. сШг).

2) В грамматике: утрата каких-то грамматических значений и форм (например, в праславянском языке все имена, местоимения и глаголы имели, кроме форм единственного и множественного числа, еще формы двойственного числа, употреблявшиеся, когда речь шла о двух предметах; позже категориядвойственного числа утратилась во всех славянских языках, кроме словенского); примеры противоположного процесса: формирование (уже в письменной истории славянских языков) особой глагольной формы - деепричастия; разделение прежде единого имени на две части речи - существительные и прилагательные;формирование относительно новой в славянских языках части речи - числительного. Иногда грамматическая форма меняется без изменения значения: раньше говорили городы, снеги, а сейчас города, снега.

3) В лексике: многочисленные и исключительно разнообразные изменения в лексике, фразеологии и лексической семантике. Достаточно сказать, что в издании"Новые слова и значения: Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 70-х годов / Под ред. Н. 3. Котеловой" СМ., 1984. - ВОб с), включившем только наиболее заметные инновации десяти лет, около 5500 словарных статей.

I. Тенденция к облегчению произношения.

Наличие в языках известной тенденции к облегчению произношения неоднократно отмечалось исследователями. В то же время находились скептики, склонные не придавать ей особого значения. Они мотивировали своё скептическое отношение тем, что сами критерии лёгкости или трудности произношения являются слишком субъективными, так как они обычно рассматриваются сквозь призму того или иного конкретного языка. То, что кажется трудно произносимым благодаря действию системного «фонологического синта» носителю одного языка, может не представлять никаких затруднений для носителя другого языка. Наблюдения над историей развития фонетического строя различных языков мира с достаточной убедительностью свидетельствуют также и о том, что во всех языках существуют относительно трудные для произношения звуки и сочетания звуков, от которых каждый язык стремится по возможности освободиться или превратить их в более легкие для произношения звуки и сочетания звуков.

II. Тенденция к выражению разных значений разными формами.

Тенденцию к выражению разных значений разными формами иногда называют отталкиванием от омонимии.

Арабский язык в более древнюю эпоху своего существования имел только два глагольных времени - перфект, например, katabtu "я написал" и имперфект aktubu "я писал". Эти времена первоначально имели видовое значение, но не временное. Что касается их способности выражать отношение действия к определенному временному плану, то в этом отношении вышеуказанные времена были полисемантичными. Так, например, имперфект мог иметь значение настоящего, будущего и прошедшего времен. Это коммуникативное неудобство потребовало создания дополнительных средств. Так, например, присоединение к формам перфекта частицы qad способствовало более чёткому отграничению собственно перфекта, например, qad kataba "Он (уже) написал". Присоединение префикса sa- к формам имперфекта, например, sanaktubu "мы напишем" или "будем писать" дало возможность более четко выразить будущее время. Наконец, употребление форм перфекта от вспомогательного глагола kāna "быть" в соединении с формами имперфекта, например, kāna jaktubu "он писал" дало возможность более четко выразить прошедшее длительное.

III. Тенденция к выражению одинаковых или близких значений одной формой.

Эта тенденция находит проявление в ряде широко распространённых в различных языках мира явлений, которые обычно называют выравниванием форм по аналогии. Можно отметить два наиболее типичных случая выравнивания форм по аналогии: 1) выравнивание форм, абсолютно одинаковых по значению, но различных по внешнему облику и 2) выравнивание форм, различных по внешнему облику и обнаруживающих лишь частичное сходство функций или значений.

Слова типа стол, конь и сын в древнерусском языке имели специфические окончания дательного творительного и предложного падежей множественного числа.

Д. столомъ конемъ сынъмъ

Т. столы кони сынъми

П. столћхъ конихъ сынъхъ

В современном русском языке они имеют одно общее окончание: столам, столами, столах; коням, конями, конях; сынам, сынами, сынах. Эти общие окончания возникли в результате перенесения по аналогии соответствующих падежных окончаний имен существительных, представляющих старые основы на -ā, -jā типа сестра, земля, ср. др.-русск. сестрамъ, сестрами, сестрахъ; землямъ, землями, земляхъ и т. д. Для выравнивания по аналогии сходства падежных функций оказалось вполне достаточным.

IV. Тенденция к созданию четких границ между морфемами.

Может случиться, что граница между основой и суффиксами становится недостаточно четкой по причине слияния конечного гласного основы с начальным гласным суффикса. Так, например, характерной особенностью типов склонений в индоевропейском языке-основе было сохранение в парадигме склонения основы и ее отличительного признака, т. е. конечного гласного основы. В качестве примера для сравнения можно привести реконструированную парадигму склонения русского слова жена, сопоставленную с парадигмой склонения этого слова в современном русском языке. Приводятся только формы единственного числа.

И. genā жена

P. genā-s жены

Д. genā-i жене

В. genā-m жену

М. genā-i жене

Нетрудно заметить, что в парадигме спряжения слова жена прежняя ось парадигмы - основа на -ā - уже не выдерживается по причине ее видоизменения в косвенных падежах в результате<244> различных фонетических изменений, приведших в ряде случаев к слиянию гласного основы а с гласным вновь образовавшегося падежного суффикса, например, genāi > gene > жене, genām > geno > жену и т. д. В целях восстановления четких границ между основой слова и падежным суффиксом в сознании говорящих произошло переразложение основ, и тот звук, который раньше выступал как конечный гласной основы, отошел к суффиксу.

V. Тенденция к экономии языковых средств.

Тенденция к экономии языковых средств является одной из наиболее мощных внутренних тенденций, проявляющихся в различных языках мира. Можно априорно утверждать, что на земном шаре нет ни одного языка, в котором бы различалось 150 фонем, 50 глагольных времен и 30 различных окончаний множественного числа. Язык подобного рода, обремененный детализированным арсеналом выразительных средств, не облегчал бы, а наоборот, затруднял общение людей. Поэтому каждый язык оказывает естественное сопротивление чрезмерной детализации. В процессе употребления языка как средства общения, часто стихийно и независимо от воли самих говорящих, осуществляется принцип наиболее рационального и экономного отбора действительно необходимых для целей общения языковых средств.

Результаты действия этой тенденции находят проявление в самых различных сферах языка. Так, например, в одной форме творительного падежа могут заключаться самые различные его значения: творительный деятеля, творительный обстоятельственный, творительный объективный, творительный ограничения, творительный предикативный, творительный приименный, творительный сравнения и т. д. Не меньшим богатством отдельных значений обладает и родительный падеж: родительный количественный, родительный предикативный, родительный принадлежности, родительный веса, родительный объекта и т. д. Если бы каждое из этих значений выражалось отдельной формой, то это привело бы к невероятной громоздкости падежной системы.

Словарный состав языка, насчитывающий многие десятки тысяч слов, открывает широкие возможности для реализации в языке огромного количества звуков и их различных оттенков. В действительности каждый язык довольствуется сравнительно небольшим количеством фонем, наделенных смыслоразличительной функцией. Каким образом происходит выделение этих немногочисленных функций, никто никогда не исследовал. Современные фонологи занимаются исследованием функции фонем, но не историей их происхождения. Можно только априорно предполагать, что в данной области происходил какой-то стихийный рациональный отбор, подчиненный определенному принципу. В каждом языке произошел, очевидно, отбор комплекса фонем, связанных с полезным противопоставлением, хотя появление в языке новых звуков не объясняется только этими причинами. С принципом экономии, по-видимому, связана тенденция к обозначению одинаковых значений одной формой.

Одним из ярких проявлений тенденции к экономии является тенденция к созданию типового однообразия. Каждый язык постоянно стремится к созданию типового однообразия.

VI. Тенденция к ограничению сложности речевых сообщений.

Новейшие исследования свидетельствуют о том, что в процессе порождения речи действуют факторы психологического плана, ограничивающие сложность речевых сообщений.

Процесс порождения речи происходит, по всей вероятности, путем последовательной перекодировки фонем в морфемы, морфем в слова и слов в предложения. На каких-то из этих уровней перекодировка осуществляется не в долговременной, а в оперативной памяти человека, объем которой ограничен и равен 7 ± 2 символов сообщения. Следовательно, максимальное соотношение количества единиц низшего уровня языка, содержащееся в одной единице более высокого уровня, при условии, что переход от низшего уровня к высшему осуществляется в оперативной памяти, не может превысить 9: 1.

Емкость оперативной памяти накладывает ограничения не толь ко на глубину, но и на длину слов. В результате ряда лингвопсихологических опытов было обнаружено, что при увеличении длины слов сверх семи слогов наблюдается ухудшение восприятия сообщения. По этой причине с увеличением длины слов резко уменьшается вероятность их появления в текстах. Этот предел восприятия длины слов найден в опытах с изолированными словами. Контекст в известной степени облегчает восприятие. Верхний предел восприятия слов в контексте составляет примерно 10 слогов.

Если учитывать благоприятствующую роль контекста - внутрисловного и межсловного - при опознании слов, следует ожидать, что превышение критической длины слов в 9 слогов, определяемое объемом оперативной памяти, в значительной степени затрудняет их восприятие. Данные лингвопсихологических опытов определенно указывают на то, что объем восприятия длины и глубины слов равен объему оперативной памяти человека. И в тех стилях естественных языков, которые ориентированы на устную форму общения, максимальная длина слов не может превышать 9 слогов, а их максимальная глубина - 9 морфем .

VII. Тенденция к изменению фонетического облика слова при утрате им лексического значения.

Наиболее наглядное выражение эта тенденция получает в процессе превращения знаменательного слова в суффикс. Так, например, в чувашском языке существует творительный падеж, характеризующийся суффиксом -па, -пе, ср. чув. карандашпа "карандашом", вăйпе "силой". Это окончание развилось из послелога палан, пелен "c"

В английской разговорной речи вспомогательный глагол have в формах перфекта, утратив свое лексическое значение, фактически редуцировался до звука "v, а форма had - до звука "d, например, I"v written "Я написал", he"d written "он написал" и т. д.

Фонетический облик слова меняется в часто употребляемых словах в связи с изменением их первоначального значения. Ярким примером может служить нефонетическое отпадение конечного г в русском слове спасибо, восходящее к словосочетанию спаси бог. Частое употребление этого слова и связанное с ним изменение значения спаси бог > благодарю - привело к разрушению его первоначального фонетического облика.

VIII. Тенденция к созданию языков простой морфологической структуры.

В языках мира обнаруживается определенная тенденция к созданию языкового типа, характеризующегося наиболее простым способом соединения морфем. Любопытно то, что в языках мира абсолютно преобладающее большинство составляют языки агглютинативного типа. Языки, имеющие внутреннюю флексию, встречаются сравнительно редко.

Этот факт имеет свои определенные причины. В агглютинирующих языках морфемы, как правило, обозначены, границы их в слове определены. Это создает четкий внутрисловный контекст, позволяющий идентифицировать морфемы в самых длинных последовательностях . На это преимущество агглютинативных языков указывал в свое время И. Н. Бодуэн де Куртенэ, который писал по этому поводу следующее: «Языки, в которых все внимание по части морфологических экспонентов сосредоточивается на следующих после главной морфемы (корня) аффиксах (языки урало-алтайские, угро-финские и т. п.), являются более трезвыми и требуют гораздо меньшей траты психической энергии, нежели языки, в которых морфологическими экспонентами являются и прибавки в начале слова, и прибавки в конце слова, и психофонетические альтернации внутри слова».

Тип - инкорпорирующие языки

В языках этого типа объекты действий и обстоятельства их совершения выражаются не специальными членами предложения (дополнениями и обстоятельствами), а аффиксами, входящими в состав глагола. Иногда и субъект действия (подлежащее) может получить выражение в составе глагола-сказуемого. Таким образом, все члены предложения могут оказаться включенными в состав одного слова, поэтому часто говорят, что в инкорпорирующих языках функционируют слова-предложения.

На языке чинук – языке индейцев штата Орегон- слово «i-n-i-á-l-u-d-am» означает «Я специально дал ей это». Рассмотрим, что означает каждая из морфем:

i – прошедшее время;

n – 1-ое лицо единственного числа;

i – объект действия “это”;

á – второй объект действия “она”;

l – указание на то, что объект является не прямым, а косвенным (“ей”);

u – указание на то, что действие направлено от говорящего;

d – корень со значением “давать”

am – указание на целевое совершение действие.

С течением времени языки изменяются. Очевидно, что эти изменения происходят не стихийно, а в определённом направлении. Поскольку язык тесно связан с жизнью общества, перемены в нём бывают направлены на то, чтобы он лучше обслуживал потребности общения внутри того языкового коллектива, который на данном языке говорит.

Среди факторов, обусловливающих языковые изменения, принято различать причины внешние и внутренние.

Внешние связаны с характерными особенностями языкового коллектива, использующего данный язык, и с историческими событиями, которые этот языковой коллектив переживает. Есть основания предполагать, что под влиянием типичных для данного языкового коллектива особенностей общения каждый язык в ходе своей эволюции постепенно развивает и совершенствует те, черты, которые присущи одному из четырёх типов языков.

Если языком пользуется однородный по своему составу и многочисленный языковой коллектив, то в нём получают развитие черты флективности и синтетизма . К примеру, русский язык, в котором есть все предпосылки для образования большого количества слов, передающих тончайшие оттенки смысла (мальчик, мальчуган, мальчишка, мальчонка и т.д.) и для возможности выражать грамматическое значение в разных словах при помощи различных аффиксов.

Если же языковой коллектив смешивается с другим языковым коллективом и становится неоднородным, то в языке получают развитие черты аналитизма : количество аффиксов сокращается, а многие грамматические значения начинают выражаться при помощи служебных слов. Именно такие изменения претерпел в процессе своего развития английский язык.



Если язык долгое время существует в неоднородном языковом коллективе, то он может превратиться в язык изолирующего типа. В этом случае он утрачивает все формы словоизменения, а грамматические значения начинают выражаться в нём исключительно порядком слов или служебными словами. Очевидно, такой путь прошёл китайский язык.

Инкорпорирующие языки характерны для очень малых, изолированных коллективов, члены которых настолько хорошо осведомлены обо всех текущих событиях, что для обмена информацией им оказывается достаточно коротких и ёмких слов-предложений, в которых глагольные основы соединяются с аффиксами, обозначающими объекты и обстоятельства действия.

Проблема происхождения языка включает два вопроса. Первый вопрос связан с проблемой происхождения языка вообще как сложился человеческий язык каким образом человек научился говорить второй – с происхождением каждого отдельного языка. Свидетельств об этом периоде не сохранилось поэтому при изучении происхождения языка вообще лингвистам приходится оперировать не только языковыми фактами но и данными смежных наук. Интерес к проблеме происхождения языка возник давно.


Поделитесь работой в социальных сетях

Если эта работа Вам не подошла внизу страницы есть список похожих работ. Так же Вы можете воспользоваться кнопкой поиск


ЯЗЫК КАК РАЗВИВАЮЩЕЕСЯ ЯВЛЕНИЕ. ВНЕШНИЕ И ВНУТРЕННИЕ ФАКТОРЫ РАЗВИТИЯ ЯЗЫКА

Проблема происхождения языка включает два вопроса. Первый вопрос связан с проблемой происхождения языка вообще (как сложился человеческий язык, каким образом человек научился говорить), второй – с происхождением каждого отдельного языка.

В первом случае следует обратиться к тому времени, когда человек только начинал развиваться как биологический вид (homo sapiens ). Свидетельств об этом периоде не сохранилось, поэтому при изучении происхождения языка вообще лингвистам приходится оперировать не только языковыми фактами, но и данными смежных наук. Во втором случае есть возможность проследить за формированием и развитием отдельных языков посредством изучения письменных памятников, а также сравнением фактов родственных языков.

Интерес к проблеме происхождения языка возник давно. В разное время и разными учёными она решалась неодинаково. Древние греки обосновывали две концепции происхождения слова. Сторонники первой концепции считали появление слов сверхъестественным, божественным, произошедшим без вмешательства человека. Эта концепция получила название креационной . В XX веке её ответвлением стала теория об инопланетном происхождении жизни на Земле. По второй концепции, слова являются отражениями вещей, явлений и возникают в результате воздействия на людей реального мира. Люди сами дают названия всем вещам, исходя из их качеств.

Ряд теорий происхождения языка был выдвинут в Новое время и в XIX веке – это концепция общественного договора, звукоподражательная теория, междометная теория, трудовая теория и др. Звукоподражательная теория объясняла появление первых слов подражанием звукам природы. По мнению сторонников междометной теории, языком первых людей был поэтический язык, выражавший эмоции человека. Согласно теории трудовых выкриков первыми словами были возгласы, вырывавшиеся у людей во время трудовых движений. Согласно трудовой теории труд составлял основу развития общества, поскольку вызывал сплочение общества пралюдей, а в условиях совместной деятельности возникла потребность в передаче информации посредством языка.

На стадии первобытно-общинного строя язык существовал в виде племенных языков. Племенные языки существуют и сейчас, например языки индейцев Северной и Южной Америки, некоторые кавказские языки. Раздельная жизнь родственных племён в течение длительного времени приводила к появлению специфических черт в их языках. Поэтому считают, что племенные языки были самыми первыми и древними диалектами. Диалект – это разновидность языка, имеющая ряд фонетических, лексических, грамматических особенностей, которые присущи речи отдельных групп людей.

Племенные диалекты сменились диалектами территориальными. Территориальные диалекты выходят за рамки отдельного рода или союза родственных племён. Их появление связано с развитием человеческого общества, заменой кровнородственных связей территориальными, государственными, а также с формированием межплеменных общностей и затем народностей. Племенные языки постепенно превращаются в языки народностей.

Язык народности неоднороден, он характеризуется диалектной дробностью. Так, древнегреческий язык выступал в разных вариантах: аттическом, ионийском, дорийском и пр. Именно локальное разобщение с течением времени ведёт к диалектной дифференциации. Например, формирование двух диалектов марийского языка связано с разделением языкового ареала Волгой. В других случаях административное деление территорий препятствовало свободному языковому общению. Например, историческое членение страны на феодальные уделы отразилось на диалектном дроблении языка (в немецком, итальянском языках).

Национальный язык складывается на определённом историческом этапе, в период становления национального единства государства. Нация является исторической категорией, связанной с процессами экономической и политической консолидации народности. Процессы консолидации отражаются на языке. Это проявляется в том, что возрастает потребность в едином общем языке, что, в свою очередь, приводит к ослаблению территориальных диалектов, которые постепенно нивелируются.

Важными отличительными признаками литературных языков национального периода являются их обработанность, нормированность и кодифицированность (фиксация норм в словарях и справочниках), традиционность и обязательность норм для всех членов коллектива, наличие письменной и устной форм речи.

Наряду с литературной нормой в национальную эпоху существуют другие разновидности языка – территориальные и социальные диалекты. Территориальные диалекты приобретают социальную маркированность, так как становятся средством общения в основном сельского населения. Социальные диалекты – это разновидность языка, специфической чертой которых является ограниченность их социальной базы, т.е. они служат средством общения (причём дополнительным) не всего народа, а лишь отдельных социальных групп. К социальным диалектам относятся профессиональные, групповые, условные языки.

Язык по своей природе подвержен изменениям. Причины изменения языков принято делить на внутренние (лингвистические) и внешние (экстралингвистические).

Внутренние причины изменения языковой системы связаны с сущностью языка. Развитие языка обусловлено внутренними, структурными противоречиями языковой системы. Это, например, стремление языка к унификации (уподобление разнородных форм) и, напротив, к дифференциации (взаимоотталкивание единиц, сходных в каком-либо отношении). Ещё одним противоречием является противоречие интересов говорящего и слушающего. Оно заключается в том, что говорящий старается максимально упростить свою речь на уровне произношения (редукция) и синтаксических конструкций (неполные, усечённые предложения). Но сильное изменение звуков или сокращение предложений затрудняет понимание для слушающего.

На разных уровнях языка изменения протекают с различной скоростью. Больше всего подвержена изменениям лексическая система, поскольку она принципиально открыта внешнему воздействию (возникновение новых реалий, требующих новых номинаций, и отмирание старых реалий, а вместе с ними и номинаций). Более устойчивы к изменениям фонетический и грамматический строй языка.

Изменения в языке могут происходить сразу на нескольких уровнях. Например, в древнеанглийском языке у существительных были категория рода, сложная система склонений и изменение по четырём падежам. Вследствие фонетических процессов (исчезновение безударных гласных на конце слова) существительные утратили категорию рода и застыли в одной падежной форме.

Внешние причины изменения языков – это прежде всего изменение окружающей действительности, социальных условий развития общества. Особую роль в развитии языков играют процессы их взаимодействия – дивергенция и конвергенция.

Дивергенция – это расхождение, отделение языков в процессе развития. Отделение языков было связано с территориальным расселением людей, географическим и политическим обособлением. В результате в речи накапливались лексические, фонетические и грамматические варианты, различавшие речь людей, живших на разных территориях.

Конвергенция – это сближение отдельных языков на основе длительных контактов. Конвергенция может предполагать этническое смешение и языковую ассимиляцию, т.е. растворение одного языка в другом. При этом один из них выступает в качестве субстрата , т.е. языка, который был распространён на данной территории ранее. Язык пришлых этносов также может ассимилироваться с местными языками и оставить часть своих языковых черт в виде суперстрата .

ПРОБЛЕМА ЯЗЫКА И РЕЧИ В ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ТЕОРИИ

Язык – явление общественное: он возникает и развивается в человеческом обществе и прекращает своё существование, если перестаёт существовать народ, который на нём говорит. При делении народа на более или менее автономные части (территориально изолированные группы, социальные, профессиональные группы) появляются и новые разновидности языка. Язык сопровождает человека во всех делах, вне зависимости от его желания присутствует в его мыслях, участвует в планах. Человек, в отличие от животных, вероятно, с рождения наделён особой способностью – выучить хотя бы один национальный язык.

Эмиль Бенвенист писал: «Язык – особая символическая система, организованная в двух планах. С одной стороны, язык – физическое явление: он требует посредства голосового аппарата при своём производстве и посредства слухового аппарата для восприятия. В этом материальном виде он поддаётся наблюдению, описанию и регистрации. С другой стороны, язык – нематериальная структура, передача означаемых, которые замещают явления окружающего мира или знание о них их “напоминанием”. Такова двусторонняя сущность языка».

Итак, язык есть средство человеческого общения, и язык есть система знаков. Язык как абстрактная система – достояние всего коллектива говорящих на нём. В этом отношении язык принципиально противопоставлен речи как индивидуальному проявлению данного языка в условиях той или иной жизненной ситуации.

Речь неразрывно связана с языком, поскольку реально язык существует только в речи. Все сведения о системе языка, включая словарь и грамматику, почерпнуты учёными из речевой практики. При этом термин «речь» употребляется и как синоним речевой деятельности на каком-либо языке, и как результат, продукт этой деятельности, т.е. устные или письменные тексты на соответствующем языке.

Основные положения Соссюра сводятся к следующему: «Изучение языковой деятельности распадается на две части: одна из них, основная, имеет своим предметом язык, то есть нечто социальное по существу и независимое от индивида. Другая, второстепенная, имеет предметом индивидуальную сторону речевой деятельности, то есть речь, включая говорение»; и далее: «Оба эти предмета тесно между собой связаны и друг друга взаимно предполагают: язык необходим, чтобы речь была понятна и производила всё своё действие, речь в свою очередь необходима для того, чтобы установился язык; исторически факт речи всегда предшествует языку». Выдвигая на первый план социальную природу языка и индивидуальный характер речи, Соссюр представляет язык в виде некой нематериальной психологической сущности.

Речевая деятельность одновременно и социальна, и психофизиологична. Социальная её природа состоит, во-первых, в том, что она представляет собой часть общей социальной деятельности человека (общественного взаимодействия), а во-вторых, определяется тем, что сама ситуация общения имеет социальную структуру: оба участника коммуникативной ситуации – общественные личности, включённые в общий контекст.

Процесс общения невозможен без языка, но далеко не все признаки этого процесса (например, особенности голоса говорящего, отклонения в произношении звуков и т.п.) являются существенными для языка как системы. Существенны в этом случае именно системные признаки: звуковой состав, строение слова и особенности его значения, правила сочетания звуков, морфем и слов.

В то же время говорящий или пишущий постоянно создаёт новые композиции, сочетания слов, но в рамках тех уже существующих в языке правил, образцов, которыми пользуются все говорящие на этом языке. Можно сказать, что в языке преобладает общее и постоянное, а в речи – единичное и переменное. Всё новое в языке приходит из речи, где возникает впервые, затем проходит «отработку» в виде многократного повторения и воспроизведения.

Реальная, звучащая речь мимолётна и неповторима. Тем не менее, у неё есть свои закономерности, правила построения. К таким речевым правилам относятся, например, модели речевых жанров.

Итак, язык и речь – не противоположные явления, а лишь разные проявления общей сущности, которые для правильного их понимания необходимо изучать и вместе – как часть этого общего, и по отдельности.

ЗНАКОВАЯ ПРИРОДА ЯЗЫКА. СПЕЦИФИКА ЯЗЫКА КАК ЗНАКОВОЙ СИСТЕМЫ

Важнейшая функция языка – быть средством общения (коммуникативная функция) – успешно реализуется благодаря тому, что язык представляет собой систему знаков, посредством которых осуществляется языковое общение между людьми.

Знак – это средство передачи информации, материальный объект, которому при определённых условиях (при возникновении знаковой ситуации) соответствует некое значение. Любой знак представляет собой двустороннюю сущность: с одной стороны, он материален, имеет план выражения (означающее ), с другой стороны, является носителем нематериального смысла, т.е. имеет план содержания (означаемое ).

Любой предмет может быть наделён функцией знака при условии его включения в знаковую ситуацию, которая имеет место в тех случаях, когда в процессе коммуникации используются не сами объекты, о которых сообщается, а нечто замещающее, представляющее эти объекты.

Важным свойством знака является его системность. Каждый знак – член определённой знаковой системы. Значение знака обусловлено значением других, связанных с ним знаков, выявляется в со- или противопоставлении со знаками, образующими определённую систему. Поскольку функционирующие в обществе знаковые системы предназначены для хранения и передачи информации, то необходимым их свойством является устойчивость, стабильность знаков, образующих эти системы. Знак воспроизводится в готовом виде, он традиционен и не поддаётся произвольной замене. Индивид или какой-либо общественный коллектив не могут свободно, по своему усмотрению изменить уже существующие в обществе знаки, для этого потребовалось бы заключить новую конвенцию со всеми членами социума.

Все вышеперечисленные свойства знаков – двусторонность, заместительный характер, преднамеренность, конвенциональность, системность, воспроизводимость – присущи языковым единицам. Именно поэтому язык – это знаковая (семиотическая) система. Остановимся на семиотических свойствах языковых единиц подробнее.

Языковой знак является двусторонним. Означающим языкового знака выступает его звуковая сторона, означаемым – значение. В языковом знаке материальная форма и значение тесно связаны. Звуковая сторона языкового знака в обычном употреблении не имеет самостоятельного значения, она не отделима от значения.

Вместе с тем не любая единица языка является знаком, так как не все языковые единицы обладают двусторонностью. Так, звуки и слоги имеют план выражения, но не имеют плана содержания; сема (минимальный компонент значения языковой единицы) не имеет самостоятельного плана выражения. Поэтому звук, слог и сема не являются знаковыми единицами языка.

Основной языковой знак – слово, имеющее материальную форму (последовательность звуков) и значение. По семиотическим свойствам слову близки устойчивые сочетания (фразеологизмы) – целостные в плане содержания формально расчленённые единицы, воспроизводимые в процессе коммуникации, как и слова, в готовом виде. Языковыми знаками особого рода являются также морфемы, словосочетания и предложения. Морфемы – двусторонние единицы, однако они обычно не используются в речевой коммуникации как самостоятельные носители информации, а употребляются лишь в составе слов и реализуют своё значение в комбинациях с другими морфемами.

Языковые знаки, как и другие знаки, выступают в роли объектов, замещающих, представляющих другие объекты. Слово создаёт представление о соответствующем предмете или явлении, поэтому оно служит знаком этого представления. Важным свойством языкового знака является способность обозначать, замещать не единичный объект, а множество объектов и явлений. Так, словом tree именуется не только конкретное дерево, но и все деревья. Языковой знак не только обозначает предметы и явления, но и формирует у человека представление о характере, свойствах обозначаемого (референта ). Совокупность сведений (знаний) об обозначаемом языковым знаком объекте и его связях с другими объектами называется концептом знака. Таким образом, языковой знак имеет двойственную отнесённость: к миру вещей и к миру идей.

Среди языковых знаков есть как немотивированные, с условной связью означающего и означаемого, так и мотивированные, в которых означающее и означаемое связаны отношениями подобности и смежности.

ЯЗЫК КАК СИСТЕМНО-СТРУКТУРНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ

В настоящее время понятия система и структура разграничиваются следующим образом: термин система обозначает объект как целое, а под структурой понимается совокупность связей и отношений между составляющими элементами. Система – это упорядоченное иерархическое целое, обладающее структурой, воплощённой в данную субстанцию, и предназначенное для выполнения определённых целей.

Языковая система обладает несколькими типами единиц, из которых наиболее определёнными и общепринятыми являются фонема, морфема и лексема. Они были интуитивно выделены задолго до утверждения в языкознании принципа системности. Эти единицы фигурируют в двух видах – абстрактном и конкретном. Так, абстрактная единица фонемного яруса – фонема – всегда выступает в виде аллофонов, морфема выступает в виде алломорфов и т.д.

Один из распространённых подходов к языку заключается в его представлении в виде сложной системы, которую образуют единицы разных уровней. Уровни – это подсистемы общей языковой системы, каждая из которых характеризуется совокупностью относительно однородных единиц и набором правил, регулирующих их использование и группировку в различные классы и подклассы.

В пределах одного уровня единицы вступают друг с другом в непосредственные отношения, в которые не могут вступать единицы разных уровней. Эти отношения (парадигматические и синтагматические) очень похожи или даже совпадают для разных уровней языка, что и обеспечивает его единство как многоуровневой, но гомогенной (однородной) системы.

Имеются фонемный уровень, морфемный уровень, уровень слов, уровень словосочетаний, уровень предложений, поскольку существуют одноимённые единицы – фонема, морфема, слово, словосочетание, предложение. Иногда выделяют также уровень текста, более высокий по отношению к уровню предложения, и в качестве нижнего уровня – уровень дифференциальных признаков фонем.

Различают парадигматические и синтагматические отношения между единицами в пределах одного уровня языка. В парадигматических отношениях находятся группы единиц, более или менее однородных, близких по функции, например формы склонения одного и того же существительного или формы спряжения одного и того же глагола. Из таких групп, хранящихся в памяти говорящих и слушающих в виде набора средств, предоставляющего возможности для выбора, при построении каждого конкретного высказывания извлекаются отдельные единицы, неразрывно связанные с другими единицами и предполагающие их одновременное существование. Парадигму составляют единицы, взаимоисключающие друг друга в одной позиции.

Синтагматические отношения между языковыми знаками – это отношения линейной (в потоке речи) зависимости, проявляющиеся в том, что использование одной единицы позволяет, требует или запрещает использование связанной с ней другой единицы того же уровня.

Парадигматические и синтагматические отношения неразрывно связаны: наличие парадигм однородных единиц (вариантов фонемы, синонимичных морфем, слов-синонимов, форм словоизменения и т.п.) создаёт необходимость выбора, а синтагматические зависимости определяют направление и результат выбора.

Парадигматические и синтагматические отношения обнаруживаются на всех уровнях языка и в строении всех языков мира.

Элементы языка неравноправны: они находятся в иерархических отношениях последовательной зависимости, формирующих модель языка по вертикали как состоящую из ярусов. Низшими уровнями (ярусами) являются фонетический и морфологический, высшими – лексический и синтаксический. Иерархические отношения между единицами разных уровней заключаются во вхождении единицы низшего уровня в состав единицы более высокого уровня.

Именно тесная связь всех элементов языка, их взаимозависимость и взаимообусловленность позволяют говорить о языке как о единой структуре. При этом каждый язык обладает своей особой структурой, сложившейся в результате длительного исторического развития.

СТРУКТУРНАЯ И СОЦИАЛЬНАЯ ТИПОЛОГИЯ ЯЗЫКОВ

В основе морфологической типологии языков лежит несколько основных признаков:

1) как выражается в языке грамматическое значение;

2) из каких морфем строится слово;

3) какие способы соединения морфем внутри слова преобладают в языке.

Для изолирующих (аморфных) языков характерны отсутствие словоизменения, выражение грамматических значений аналитическим способом (порядок слов, служебные слова, не утратившие связи со знаменательными словами, музыкальное ударение и интонация), слабое противопоставление знаменательных и служебных слов, преобладание корневых морфем, полное или почти полное отсутствие аффиксов с деривационным значением. К этому типа относятся китайский и большинство языков Юго-Восточной Азии.

Агглютинативным (агглютинирующим) языкам свойственна развитая система словообразовательных и словоизменительных аффиксов, отсутствие фонетически не обусловленных изменений на стыке морфем, единый тип склонения и спряжения, грамматическая однозначность аффиксов, отсутствие значимых чередований. К этому типу относятся языки тюркские и банту.

Для флективных языков характерны полифункциональность грамматических морфем (кумуляция), наличие фузии, фонетически не обусловленных изменений корня, большое число фонетически и семантически немотивированных типов склонения и спряжения. К этому типу относятся, например, славянские и балтийские языки.

Инкорпорирующие (полисинтетические) языки характеризуются возможностью включения в состав глагола-сказуемого других членов предложения (чаще всего прямого дополнения). Иными словами, полисинтетический строй характеризуется широким использованием аффиксов для оформления не только слов, но также словосочетаний и предложений; в одно морфологическое целое объединяются несколько основ, автономных по своему лексическому значению. В таких инкорпорирующих комплексах представлено много аффиксов, поэтому способ соединения морфем будет строго агглютинативным, причём каждый аффикс занимает здесь определённое место. К таким языкам относятся чукотско-камчатские языки, языки индейцев Северной и Южной Америки.

Большинство языков занимают промежуточное положение в составе указанных типов.

Популярность приобрела классификация Сепира по степени синтеза, то есть (несколько упрощая) по количеству морфем в слове. Слабая степень синтеза (в среднем 1-2 морфемы на слово) характеризует вьетнамский, китайский, английский, таджикский, хинди, французский. Такие языки называют аналитическими . Языки банту, тюркские, русский, финский относят к синтетическим . В них среднее число морфем на слово увеличивается.

Если сравнивать языки с точки зрения типологии, то не существует языков больших и малых, сильных и слабых, богатых и бедных. Аналитический строй не лучше и не хуже синтетического. Структурное разнообразие языков – это не более чем техника, разные средства выражения содержания.

Между тем судьбы языков, их социальная история и перспективы глубоко различны. Как ни горько признать, но социального равенства между языками нет. «Языки равны перед богом и лингвистом, – заметил один американский исследователь, – нет равенства между английским языком и вымирающим языком индейского племени».

Если структурные различия между языками можно сравнить с антрополого-психологическими различиями между людьми, то социолингвистические черты напоминают различия между людьми в их социальном положении и статусе, в образовании, в образе жизни, роде занятий, в авторитетности или престижности в тех или иных социальных группах или обществе в целом.

В социолингвистической анкете языков целесообразно учитывать следующие признаки:

1) коммуникативный ранг языка , соответствующий объему и функциональному разнообразию коммуникации на том или ином языке; 2) наличие письменности и продолжительность письменной традиции; 3) степень стандартизированности (нормированности языка); 4) правовой статус языка (государственный, официальный, конституционный, титульный и др.) и его фактическое положение в условиях многоязычия; 5) конфессиональный статус языка ; 6) учебно-педагогический статус языка (как учебный предмет, как язык преподавания, как «иностранный» или «классический» и др.

Коммуникативные ранги, объем и структура коммуникации на данном языке зависят: 1) от количества говорящих на данном языке; 2) от количества этносов, говорящих на данном языке, 3) от количества стран, в которых используется язык, 4) от состава общественных функций и социальных сфер, в которых используется язык.

Объем коммуникации распределен между странами мира крайне неравномерно. На 13 самых распространенных в мире языках говорило 75% из 5-миллирдного населения Земли, а на 25 языках – более 90%. (данные университета Сиэтла на 1995 г.).

В социолингвистике различают пять коммуникативных рангов языков , определяемых в зависимости от функций языков в межгосударственном и межэтническом общении. На вершине этой пирамиды – 6 так называемых мировых языков , в основании – сотни бесписьменных «местных» языков, которые используются в обиходно-бытовом общении только внутри своего этнического коллектива.

Мировые языки – это языки межэтнического и межгосударственного общения, имеющие статус официальных и рабочих языков ООН: английский, арабский, испанский, китайский, русский, французский. Состав «клуба» мировых языков исторически изменчив. В Европе, Средиземноморье, на Ближнем Востоке первым мировым языком был греческий . Позже латынь стала вторым (после греческого) языком христианской церкви, школы, науки. Латынь и греческий продолжали оставаться мировыми языками до эпохи великих географических открытий.

В 14-17 вв. первым мировым языком стал португальский , в 18 в. он уступил первенство французскому , позже, в середине 19 в. потесненному английским . Если в древности и в Средние века мировые языки были известны только в границах своих культурно-религиозных миров, если в 16-19 в. португальский, французский, английский использовались в границах колониальных империй, то в 20 в. распространение английского языка стало планетарным.

Международные язык – эти языки широко используются в международном и межэтническом общении и, как правило, имеют юридический статус государственного или официального языка в ряде государств. Например, португальский, вьетнамский . Вьетнамский , будучи родным для 51 из 57 млн. населения Вьетнама, является официальным языком страны, кроме того распространен в Камбодже, Лаосе, Таиланде, новой Каледонии, а также во Франции и США. Суахили – официальный язык, наряду с английским, в Танзании, Кении, Уганде, распространен также в Заире и Мозамбике. На нем говорят около 50 млн. человек.

Государственные (национальные ) языки . Они имеют юридический статус государственного или официального языка или фактически выполняют функцию основного языка в одной стране. В неодноязычном социуме это, как правило, язык большинства населения. Есть и исключения – в республике Филиппины, при населении в 52 млн. человек, государственным языком, наряду с английским, стал язык тагальский , при этом тагалов всего 12 миллионов, что почти в два раза меньше численности народа бисайа . И все же, как правило, это язык большинства населения: грузинский язык в Грузии, литовский язык в Литве, хинди в Индии.

Региональные языки . Это языки, как правило, письменные, однако не имеющие статуса официального или государственного. Примеры: тибетский язык в Тибетском автономном районе Китая (свыше 4 млн. говорящих, язык межплеменного общения и делопроизводства). Региональные языки Европы – например, бретонский и провансальский во Франции, сардинский на Сардинии. Однако на этих языках не учат в школах, они не имеют официального статуса.

Местные языки . Как правило, это бесписьменные языки. Таких языков многие сотни. Они используются в устном неофициальном общении только внутри этнических групп в полиэтнических социумах. Нередко на них ведутся местные теле и радио передачи. В начальной школе местный язык иногда используется в качестве вспомогательного языка, необходимого для перехода учащихся на язык обучения в данной школе.

Другие похожие работы, которые могут вас заинтересовать.вшм>

19579. 760.57 KB
Общепризнанно, что одним из ключевых факторов успеха компании на рынке является своевременное получение достоверной и полной информации об изменениях во внешней среде, а также ее эффективный анализ и правильная интерпретация. В течение последних лет из-за высокой скорости изменений в окружающем мире объем информации, требующей сбора и анализа, стремительно увеличивается. Периодические издания, телеканалы, радиостанции, информационные агентства, интернет-ресурсы ежедневно сообщают тысячи самых разнообразных фактов
6706. Структурированный язык запросов – SQL: история, стандарты, основные операторы языка 12.1 KB
Структурированный язык запросов SQL основан на реляционном исчислении с переменными кортежами. Язык SQL предназначен для выполнения операций над таблицами создание удаление изменение структуры и над данными таблиц выборка изменение добавление и удаление а также некоторых сопутствующих операций. SQL является непроцедурным языком и не содержит операторов управления организации подпрограмм ввода вывода и т.
10870. Межпредметные связи курса «Профессиональный русский язык». Трансформация и дифференциация профессионального русского языка 10.57 KB
Трансформация и дифференциация профессионального русского языка 1. Трансформация и дифференциация профессионального русского языка. Синтаксические нормы определяются структурой языка и так же как и другие нормы орфоэпические лексические морфологические претерпевают изменения в процессе развития языка. При усвоении синтаксиса неродного языка наблюдается ряд трудностей возникающих при выборе форм управления и согласования построении предложения использовании деепричастного оборота выборе нужного предлога и так далее.
10869. Понятия «профессиональный язык», «язык специальности», их дифференциация. Профессиональный русский язык: его зарождение, функции, сфера функционирования (с учетом специфики специальности) 9.5 KB
Дифференциация языка. Каждая экономическая специальность помимо общего языка единого для всех экономистов имеет и свой специальный и специализированный язык. На этих профессиональных языках общаются в устной и письменной форме специалисты этим профессиональным языкам учат студентов такие профессиональные языки описывают системы знаний – умений в научной учебной справочной и другой литературе. В системе экономического языка существуют общие для всех профессиональных языков проблемы.
7946. Факторы развития человека в детстве 19.9 KB
Факторы развития человека в детстве Вопросы: Процесс развития человека: понятие результат противоречия и условия. Деятельность как важный фактор развития личности ребенка. Процесс развития личности: понятие противоречия и условия. Результат развития –становление человека как биологического вида физическое развитие и как социального существа психический интеллектуальный и духовный рост.
10905. Ресурсы и факторы регионального развития 40.78 KB
Демографический потенциал и структура населения оказывают многогранное воздействие как на экономическую, так и на социальную ситуацию в регионах. При прочих равных условиях преимущество имеют регионы с большой численностью населения и емким внутренним рынком, имеющие возможности для экономического
2684. Человеческий капитал и инновационные факторы его развития 75.72 KB
Шахты В современной экономике растёт популярность теории человеческого капитала. Изначально большинство теоретиков человеческого капитала придерживались наиболее узкой трактовки этого понятия: относили к нему лишь знания навыки и компетенции приобретённые в системе формального образования и непосредственно используемые в целях получения дохода в сфере оплачиваемой занятости. Беккера: человеческий капитал формируется за счёт инвестиций в человека среди которых можно назвать обучение подготовку на производстве расходы на здравоохранение...
14459. ЭКОНОМИЧЕСКИЕ ФАКТОРЫ РАЗВИТИЯ КУРОРТОВ КУРАСНОДАРСКОГО КРАЯ 319.68 KB
Курортная отрасль – одна из важнейших сфер деятельности современной экономики, нацеленная на удовлетворение потребностей людей и повышение качества жизни населения. Краснодарский край, благодаря уникальному сочетанию климатических и геополитических условий, является одним из перспективных регионов Российской Федерации для организации и развития курортов.
17640. Использование песен на уроке английского языка как средство развития навыков аудирования 55.68 KB
Аудирование понимается в психолого-педагогической литературе как сложная рецептивная мыслительно-мнемическая деятельность, связанная с восприятием, пониманием и активной переработкой информации, содержащейся в речевом сообщении...
8874. Экологические факторы окружающей среды. Абиотические факторы 144.74 KB
В числе факторов неживой природы присутствуют физические космические климатические орографические почвенные и химические компоненты воздуха воды кислотность и иные химические свойства почвы примеси промышленного происхождения. Географическая зональность присуща не только материкам но и Мировому океану в пределах которого разные зоны различаются количеством приходящей солнечной радиации балансами испарения и осадков температурой воды особенностями поверхностных и глубинных течений а следовательно и миром живых организмов....

Изменение и развитие языка происходит по определенным законам. О наличии языковых законов свидетельствует тот факт, что язык не представляет собой совокупности разрозненных, обособленных элементов. Изменяющиеся, эволюционирующие языковые явления находятся между собой в регулярных, причинно-следственных отношениях. Языковые законы делятся на внутренние и внешние.

Внутренними называются законы, представляющие собой причинно-следственные процессы, происходящие в отдельных языках и на отдельных языковых уровнях. К ним относятся законы фонетики, морфологии, синтаксиса, лексики: падение редуцированных в русском языке; передвижение согласных в немецком языке. Внутренние законы - регулярные отношения между языковыми явлениями и процессами, которые возникают в результате спонтанных, независимых от внешних воздействий причин. Именно внутренние законы являются свидетельством того, что язык представляет собой относительно само­стоятельную, саморазвивающуюся и саморегулирующуюся систему. Внутренние законы подразделяют на общие и частные.

Внешними законами называются законы, обусловленные связью языка с историей общества, различными сторонами человеческой деятельности. Так, территориальное или социальное ограничение в использовании языка ведет к образованию территориальных и социальных диалектов. Закономерные связи между языком и развитием общественных формаций обнаруживаются в ходе исторического развития общества. Например, образование наций и национальных государств привело к образованию национальных языков. Усложнение социальной жизни, разделение труда вызвало формирование стилей, научных и профессиональных подъязыков.

На изменения в историческом движении общества непосредственно отзывается внешняя структура языка. Под воздействием условий жизни изменяется словарный состав языка, образуются местные и социальные диалекты, жаргоны, стили, жанры.

Изменение и усложнение внешней структуры языка воздействует и на его внутреннюю структуру. Однако историческая смена форм общественной жизни народа не нарушает тождества языка, его самостоятельности. Изменение и развитие внутренней структуры языка исчисляются многими столетиями.

Общие законы охватывают все языки и все уровни языка. К ним относятся закон системности, закон традиции, закон аналогии, закон экономии, законы противоречий (антиномии).

Закон системности обнаруживается в разных языках и на разных языковых уровнях.

Например, все языки имеют сходную уровневую структуру, в которой выделяются конститутивные единицы. Сокращение количества падежей в русском языке (шесть из девяти) привело к росту аналитических черт в синтаксическом строе языка. Изменение семантики слова отражается на его синтаксических связях и на его форме.

Закон языковой традиции объясняется стремлением к стабильности. При расшатывании этой стабильности вступают в действие запретительные меры, исходящие от специалистов-лингвистов. В словарях, справочниках, официальных предписаниях имеются указания на правомочность или неправомочность употребления языковых знаков. Происходит искусственное сохранение традиции. Например, правила сохраняют традицию употребления глаголов звонúть - звонúшь, звонúт; включúть - включúшь, включúт; вручúть - вручúшь, вручúт. Хотя во многих глаголах традиция была нарушена. Например, раньше существовала норма варúть - варúшь : Ворон не жарят, не варят (И. Крылов); Печной горшок тебе дороже: ты пищу в нем себе варишь (А. Пушкин).

Закон языковой аналогии проявляется во внутреннем преодолении языковых аномалий, которое осуществляется в результате уподобления одной формы языкового выражения другой. Результатом оказывается некоторая унификация форм. Сущность аналогии заключается в выравнивании форм в произношении, в ударении, в грамматике. Например, аналогией вызван переход глаголов из одного класса в другой: по аналогии с формами глаголов читать - читает, бросать - бросает появились формы капает (каплет), внимает (внемлет) .

Законы противоречий (антиномии) объясняются противоречивостью языка. К ним относятся:

а) Антиномия говорящего и слушающего создается в результате различия в интересах коммуникантов. Говорящий заинтересован в том, чтобы упростить и сократить высказывание (здесь проявляется закон экономии усилий), а слушающий - упростить и облегчить восприятие и понимание высказывания.

Например, в русском языке XX в. появилось много аббревиатур, что было удобно для составителей текстов. Однако в настоящее время все больше появляется расчлененных наименований: общество защиты животных, управление по борьбе с организованной преступностью , которые обладают большим воздействием, поскольку несут в себе открытое содержание;

б) Антиномия узуса и возможностей языковой системы (системы и нормы) заключается в том, что возможности языка (системы) значительно шире, чем принятое в литературном языке употребление языковых знаков. Традиционная норма действует в сторону ограничения, тогда как система способна удовлетворить большие запросы общения. Например, норма фиксирует отсутствие противопоставления по видам у двувидовых глаголов. Употребление компенсирует такие отсутствия. Например, вопреки норме, создаются пары атаковать – атаковывать , организовать - организовывать ;

в) Антиномия, обусловленная асимметричностью языкового знака, проявляется в том, что означаемое и означающее всегда находятся в состоянии конфликта. Означаемое (значение) стремится к приобретению новых, более точных средств выражения, а означающее (знак) - приобрести новые значения. Например, асимметричность языкового знака приводит к сужению или расширению значений слов: заря «освещение горизонта перед восходом или заходом солнца» и «начало, зарождение чего-либо»;

г) Антиномия двух функций языка - информационной и экспрессивной. Информационная функция приводит к однотипности, стандартности языковых единиц, экспрессивная - поощряет новизну, оригинальность выражения. Речевой стандарт закрепляется в официальных сферах общения - в деловой переписке, юридической литературе, государственных актах. Экспрессия, новизна выражения более свойственна речи ораторской, публицистической, художественной;

д) Антиномия двух форм языка - письменной и устной. В настоящее время достаточно обособленные формы реализации языка начинают сближаться. Устная речь воспринимает элементы книжности, письменная - широко использует принципы разговорности.

Частные законы происходят в отдельных языках. В русском языке, например, к ним относится редукция гласных в безударных слогах, регрессивная ассимиляция согласных, оглушение согласных на конце слова.

Лингвисты отмечают различные темпы изменения и развития языков . Существуют некоторые общие закономерности темпов изменения. Так, в дописьменный период языковой строй изменяется быстрее, чем в письменный. Письменность замедляет изменения, но не останавливает их.

На темпы изменения языка, по мнению некоторых лингвистов, влияет численность говорящего на нем народа. Макс Мюллер отмечал, что чем меньше язык, тем более он непостоянен и тем быстрее он перерождается. Наблюдается обратная связь между размером языка и скоростью эволюции его строя. Однако такая закономерность прослеживается далеко не во всех языках. Юрий Владимирович Рождественский отмечает, что одни дописьменные языки изменяют свой строй быстрее других, даже в том случае, когда эти языки имели общий язык-основу. Так, строй исландского языка изменялся существенно медленнее строя английского языка, хотя количественно исландцы значительно уступают англичанам. По- видимому, здесь сказалось особенное географическое положение, изолированность исландского языка. Известно также, что литовский язык в большей степени сохранил элементы древнего строя индоевропейских языков, чем славянские языки, несмотря на балто-славянское языковое единство в древности.

Известны случаи редкой устойчивости строя языка на протяжении исторически длительного времени. Н.Г. Чернышевский указывал на поразительную устойчивость языка в колониях греков, немцев, англичан и других народов. Арабский язык у кочевых бедуинов Аравии в течение многих столетий практически не менялся.

Различные темпы изменения наблюдаются и в истории одного и того же языка. Так, падение редуцированных гласных в древнерусском языке произошло, по темпам языковых изменений, сравнительно быстро в X-XII вв., особенно если учесть, что эти гласные были еще в индоевропейском языке-основе. Последствия этого фонетического закона были весьма значительны для фонетической, морфологической и лексической системы русского языка: перестройка системы гласных и согласных, оглушение звонких согласных в конце слова, ассимиляция и диссимиляция согласных; появление беглых гласных, непроизносимых согласных, различных стечений согласных; изменение звукового облика морфем, слов. Одновременно отмечается и относительная стабильность строя национального русского литературного языка в период от Пушкина до наших дней. Язык Пушкина, по его фонетическому, грамматическому, словообразовательному строю, семантической и стилистической системе, нельзя оторвать от современного языка. Однако русский язык середины XVII в., отдаленный от языка Пушкина на такой же отрезок времени, никак нельзя назвать современным ему языком.

Таким образом, в истории одного и того же языка существуют периоды относительной устойчивости и интенсивного изменения.

Некоторые лингвисты считают, что язык - объективное явление, развивающееся по своим законам, и поэтому он не подвержен субъективным воздействиям. Недопустимо произвольное введение в общеупотребительный язык тех или других единиц языка, изменение его норм. В русском языке можно указать только на отдельные случаи введения авторских новых слов в словарный состав русского языка, хотя авторские неологизмы свойственны стилю многих писателей.

Однако часть языковедов, например, Е.Д.Поливанов, представители ПЛК считают, что есть необходимость субъективного «вмешательства» в организацию языковых средств. Оно может выражаться в кодификации языковых средств; в установлении норм литературного языка для всех говорящих.

Субъективное воздействие на язык происходит в научных подъязыках при организации терминосистем. Это связано с конвенциональной природой термина: он, как правило, вводится по условию.

В определенную эпоху развития решающим для литературного языка оказывается личное, субъективное воздействие на литературный язык. Создание национальных литературных языков происходит под влиянием выдающихся национальных писателей, поэтов.